Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors
post
  • Home
  • Knihy
  • SVĚT KNIHY 2023 | Mezinárodní praxe překladů z asijských literatur

SVĚT KNIHY 2023 | Mezinárodní praxe překladů z asijských literatur

Překlad asijské literatury

Překlady z angličtiny jsou v dnešní době už doslova samozřejmostí a náš knižní trh by se bez nich už jistě neobešel. Jenže přemýšleli jste někdy o tom, jak je to s knihami z jiných zemí? Co třeba asijská literatura – máme v Česku speciální překladatele nebo se musí překládat přes třetí jazyk, tedy případně angličtinu?

Jaké úskalí taková práce přináší? Co zažívají překladatelé v praxi? To prozradily na besedě na Světě knihy překladatelky Petra Ben Ari, Anna Křivánková a Zuzana Li.

Záznam besedy s překladatelkami


Nakoukněte na další videa a články ze Světa knihy 2023

Podělte se o článek s přáteli

Komentovat

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *


Lucie | 33 | Ostrava
Vítejte v mém malém světě plném knih,
filmů, her a různých zážitků.


Kontakt
friedelova@dragell.cz

Jsem také na


Mohlo by vás zajímat

Instagram

Podpořte mne

Již nyní zde naleznete například záznam z besedy se spisovatelkou Michaelou Merglovou nebo Terezou Matouškovou.

Čtenářský klub – společné čtení

V listopadu čteme knihu Domovina od spisovatele R.A. Salvatora, tak se neváhejte zapojit. Zakupte si knihu nebo audioknihu ještě dnes. Společné setkání proběhne na Zoomu 29. listopadu:

  • 17:00 – debata o knize Domovina
  • 18:00 – beseda s českým spisovatelem Leošem Kyšou

| Odkaz na Zoom bude zde |
 Jak funguje čtenářský klub a co nabízí?
Robert Anthony Salvatore - Temný elf: Domovina

 

© 2015-2024 Dragell | friedelova@dragell.cz